“全职在家照顾孩子的家长”(通常指主要负责育儿与家务、暂不从事有薪工作的父亲或母亲)。也可泛指“在家承担主要照护责任的家长”。
/ˌsteɪ ət ˈhoʊm ˈperənt/
She became a stay-at-home parent after their second child was born.
他们的第二个孩子出生后,她成了一名全职在家带娃的家长。
In many families, the stay-at-home parent handles most daily routines—meals, school drop-offs, and appointments—so the other parent can focus on full-time work.
在许多家庭里,全职在家照顾孩子的家长会承担大部分日常事务——做饭、接送上学和安排各类预约——以便另一位家长专注于全职工作。
该短语由 “stay at home(待在家里)” + “parent(家长)”构成,属于现代英语中常见的复合表达。随着社会对家庭分工、育儿劳动与性别角色讨论的变化,“stay-at-home parent”逐渐成为更中性、包容的说法,用来替代更偏性别化的 “housewife(家庭主妇)” 等词。
该表达更常见于新闻报道、社会学写作与当代非虚构作品中;在传统经典文学里更常出现 “housewife / at-home mother / stay-at-home mom”等近义表述。可在一些当代育儿与家庭主题作品中见到类似用法,例如: